-  Mastery
送信
 
-  
-  そうしん0
 -  dispatchIntransitive Transitive Noun
 -  
受信 To listen to; to receive mail
 -  どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
 -   
 
 -  
 
-  
受信 To listen to; to receive mail
 -  どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。
Every reporter sent his stories with the least possible delay.
 
-  Mastery
送別
 
-  
-  そうべつ0
 -  Farewell, farewellTransitive Noun
 -  送別会
farewell party
 -  雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
 -   
 
 -  
 
-  送別会
farewell party
 -  雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
 
-  Mastery
送料
 
-  
-  そうりょう3 1
 -  Postage, shippingNoun
 -  送料無料
free shipping
 -  もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
 -   
 
 -  
 
-  送料無料
free shipping
 -  もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.
 
-  Mastery
送り先
 
-  
-  おくりさき0
 -  Place of delivery, place of dispatch; (mail) postal addressNoun
 -   
 
 -  
 
-  Mastery
転送
 
-  
-  てんそう0
 -  Forwarding, forwardingTransitive Noun
 -  データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
 -  総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
 -  セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
 -  ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
 -   
 
 -  
 
-  データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
 -  総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
 -  セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
 -  ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
 
-  Mastery
配送
 
-  
-  はいそう0
 -  Distribution, distributionTransitive Noun
 -  無料配送
Free Shipping
 -  10個ではなく5個だけが配送されました。
Only five instead of ten units were delivered.
 -  配送は有料ですか。
Do you charge for delivery?
 -  商品は無料で配送されます。
The goods will be delivered free of charge.
 -   
 
 -  
 
-  無料配送
Free Shipping
 -  10個ではなく5個だけが配送されました。
Only five instead of ten units were delivered.
 -  配送は有料ですか。
Do you charge for delivery?
 -  商品は無料で配送されます。
The goods will be delivered free of charge.
 
-  Mastery
仕送り
 
-  
-  しおくり0
 -  Remittance (subsistence allowance, tuition, etc.)Intransitive Transitive Noun
 -  
親 からの仕送りが絶 えたMy parents don't send me any more money.
 -  私は月々5万円の仕送りを受ける。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
 -  父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
My father supplies me with my school expenses every month.
 -  彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
His grandfather lives on an allowance from his son.
 -  両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
 -   
 
 -  
 
-  
親 からの仕送りが絶 えたMy parents don't send me any more money.
 -  私は月々5万円の仕送りを受ける。
I am given a monthly allowance of fifty thousand yen.
 -  父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
My father supplies me with my school expenses every month.
 -  彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
His grandfather lives on an allowance from his son.
 -  両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
 
-  Mastery
見送る
 
-  
-  みおくる0 3
 -  Sighting; Sending off; Setting asideTransitive
 -  計画は見送られた
Plans on hold
 -  彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
He saw us off until he could not see us anymore.
 -  昇進が見送られた女には働く励みがない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
 -  私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched him until he was out of sight.
 -  彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
His brother went to the station to see him off.
 -  空港で彼女を見送った。
We saw her off at the airport.
 -   
 
 -  
 
-  計画は見送られた
Plans on hold
 -  彼は私たちが見えなくなるまで見送った。
He saw us off until he could not see us anymore.
 -  昇進が見送られた女には働く励みがない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
 -  私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
We watched him until he was out of sight.
 -  彼の弟は彼を見送るため駅へ行った。
His brother went to the station to see him off.
 -  空港で彼女を見送った。
We saw her off at the airport.